Ακουμπώ το κεφάλι μου
Σε ένα μαξιλάρι από λάβα
Για να κοιμηθώ
Λεπτά
Ώρες
Ή χρόνια προδοσίας
Μακάβρια χρόνια
Χρόνια όμορφα σαν πτώμα
Πρέπει να κοιμηθώ
Και γιατί να ξυπνήσω;
Για να ζήσω σε έναν κόσμο
Όπου κρύβεται ο άνθρωπος
Πίσω από την πόρτα
Και όπου οι ελπίδες κόβονται
Τις ημέρες των γιορτών
Γιατί να ξυπνήσω;
Για να ζήσω μια εποχή πολέμου
Στιγμές τρόμου
Και στιγμές αποχαιρετισμού
Αυτό είναι η ζωή; …
Χτίσαμε τον αιώνα μας
Με τις υποσχέσεις μας
Και με τις πιστές μας αγάπες
Αλίμονο! Η στέγη καταρρέει
Και να μαστε, απογυμνωμένοι!
Μην εκπλήσσεστε
Αυτή είναι η αλήθεια μας
Που μας χαστούκισε
Στη μέση ενός μυστικιστικού ύπνου
Μονοπωλήσαμε την περιπλάνηση των φεγγαριών
Λερώσαμε τα πέταλα του μέλλοντος
Βάλαμε συρματοπλέγματα στο πρόσωπο της ζωής!
Πέστε μου, πού είναι το τσάι μας
που ήπιαμε στο ρυθμό
ενός χαμένου τραγουδιού;
Πού είναι τα όνειρά μας
που δημιουργήσαμε
κάτω από τους θόλους της Σαντορίνης;
Και πού είναι τα γέλια μας
Που σμιλέψαμε
Στα πράσινα χωράφια;
Πού είναι η ζωή μας; …
Δεν υπάρχει πλέον!
Τι μας απομένει;
Τίποτα!
Μόνο ένα αιώνιο εκκρεμές
Με ένα δυνατό χαμόγελο
Μας πετάει στην άβυσσο της εκδίκησης.
_____________
Γκασαρά Μοχάμεντ
Μεταφράστηκε από τον Σοφία Αργυροπούλου
Ο Mohamed GASSARA γεννήθηκε στις 4 Απριλίου 2001, στο Sfax της Τυνησίας. Είναι ποιητής από την Τυνησία και γράφει στη γαλλική γλώσσα. Φοιτητής λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο Sfax. Άρχισε να γράφει από τότε που ήταν στο λύκειο. Τα αγαπημένα του θέματα είναι η μεταφυσική, τα ανθρώπινα συναισθήματα, η μοίρα, η φιλοσοφία της ζωής… Διακρίθηκε για το ποιητικό και ιδιαίτερο στυλ του. Έχει συμμετάσχει σε πολλούς διαγωνισμούς δημιουργικής γραφής. Το 2019, κέρδισε το πρώτο βραβείο Γαλλόφωνης ποίησης.